Connect with us

Hi, what are you looking for?


index – foreign – this ancient language has already been declared dead, but it is still spoken

index – foreign – this ancient language has already been declared dead, but it is still spoken

The laughter from the playground sounds like any other elementary school. However, if you listen a bit, you’ll hear a rarity: Manx words. The ancient language was completely forgotten for a while.

part of the Isle of Man Bonsquel Gilga Thanks to its students, a language deeply intertwined with hundreds of years of local history has become part of the island’s future.

After UNESCO buried the language, the school’s students defiantly protested. They sent a letter to the UN claiming that the language is not dead – in Manx.

He was in danger, but we brought him back to life. quoted The New York Times Administrator. Julie Matthews notes that, following the students’ determined efforts, Manx has been designated as a “revived” language by UNESCO.

The Bonsquel Gilga The school (bunsskall gilgek) is living proof of the existence of the Manx.

Two girls were drawing a clock on the sidewalk of the school yard with chalk and were counting. One, two, three, i.e. in Manx: Nan, jeez, tree. The days of the week were written in Manx on a board hanging above the neat row of snack boxes. In one of the classrooms, the teacher was giving a geography lesson – in Manx.

The school, which has 53 students, is one of many keeping the ancient language alive on the island in the Irish Sea between northern England and Ireland.

“We’re trying to make it more accessible to everyone,” said Ruth Keegan-Gill, language director at Culture Vannin Manx. The foundation was set up by the island government. The person himself is a self-governing British Crown vassal. It is not part of the United Kingdom, but its residents are British citizens.

It was not considered upscale

UNESCO was wrong when it claimed in 2009 that the Manx language was extinct. However, the error is understandable.

For centuries, Manx, which is considered part of the Celtic family of languages ​​like Irish and Scottish Gaelic, has been the daily means of communication for the islanders. But in the nineteenth century, the English language prevailed.

On the Isle of Man, many people raised their children to speak only English, while the Manx language became increasingly derogatory and sometimes downright hostile.

Despite this, there were those who fought for the preservation of the language. The Manx Language Society, founded in 1899, sought to register the last native speakers of Manx in the late 1940s.

In the 1960s, the advent of new technologies allowed speakers of the language to communicate online, digitize old texts, and share Manx music and literature.

The survival of the Manx language in the 21st century attests to the survival of the island as a separate place with its own identity and political autonomy.

Autonomy memory can be found in files PensquelReverse: Tynwald Hill has been the island’s meeting place since the 13th century and is still used for the annual open meeting of the island parliament.

Although the language is only spoken by a small part of the population, the imprint of the language can be seen practically everywhere, including Manx inscriptions on tombstones, place names, and road signs.

People across the island are once again trying to incorporate the Manx language into their everyday speech. Many adults take Manx lessons, and Manx singing groups perform in pubs. It hosts the Isle of Man every November Hadeelnak (pronounced: kús), a five-day festival of Manx language and culture.

On a Sunday afternoon in September, families usually have a file Thi Ni Gilgi – This is the home of the Manx language – they have picnics, they play football while speaking Manx.

The teachers were left to themselves

It “has a snowball effect,” explained Keegen Gill, explaining how language has become integrated into island life. “Maybe the growth is a little slower, but it’s undoubtedly still increasing.”

According to the most recent census data, about 2,200 people currently speak, read, or write the Manx language. The government aims to double the number in the next ten years.

On the western side of the island, by the sandy beach, in the town of Peel, are the ruins of a 16th-century church. A stone plaque informs passers-by that masses were being held in Manx Gaelic “until 1939”. Above the door with a purple building facade on a street corner Shamir Hi The inscription can be read. In Manx, it means tea room.

Phil Gaun, 57, and Annie Kissack, 63, are fluent in Manx. The couple helped establish Bunscoill in an old Victorian schoolhouse in the village of St. Johns in the island’s Central Valley.

Gawne knew some of his older relatives who still spoke a little Manx, but it wasn’t until the late 1970s, when new residents arrived, that he felt he wanted to learn more about the language.

“My identity seemed to be in danger because the generation of elderly relatives was on the brink of extinction,” he recalls.

The couple lives on a farm with their two children. In the early 1990s they decided to teach them the language of their homeland. Together with the children of other like-minded parents, they start a playgroup. This led to the emergence of Muengir Fiji (pronounced munja verga), Manx is a children’s educational charity.

When the members of the playgroup reached school age, the parents lobbied the Department of Education for Manx language classes. This is how the company was born, which was officially established in 2001 Pensquel. Since then, he has had hundreds of students.

The school’s teachers, including Kisack, who retired two years ago, often had to prepare the teaching materials themselves. However, over the years, the books and resources available have grown along with the school.

Andrew Trainor, 38, a father of two at the school, said a Pensquel He was vital in restoring the language and strengthening ties with the island’s culture.

(Cover photo: A couple walking in the Isle of Man. Photo: (Colin McPherson/Corbis/Getty Images)