Using Wiktionary, a Fidesz MP clarified what he meant when he spoke of not wanting "foreign property to be the property of foreigners".

Using Wiktionary, a Fidesz MP clarified what he meant when he spoke of not wanting “foreign property to be the property of foreigners”.

“In many cases, we transferred a portion of the national assets that the Fidesz-KDNP government recovered to running the foundation so that they would not become foreigners again.”

– Fides’ representative, Giorgi Hubei, explained why the public property of the country was remodeled in NER Institutions with this sentence, which is now explained further.

Hubay A. Facebook page He pointed out that after “many people paid attention” to what he meant when he wrote that “national wealth cannot fall into the hands of strangers” and “who are these strangers”, he is explaining this now and will remain “in the simplest explanation available to all.”

For this, citing Wiktionary, Hubay’s description: “Alien (adjective) = unknown (person, organism, thing, place) that originally belonged to another place.” He then added that “the owners of national wealth now appointed to manage the institution are both well-known and recognized professionals who can manage the assets entrusted to them responsibly for the benefit of the nation.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *